Igor Lissov (buchwurm) wrote,
Igor Lissov
buchwurm

Category:

spukhafte Fernwirkung

Нет, надо свой словарь в голове иметь, а не лезть в очередной раз по источникам, чтобы проверить, как принято переводить эту чудную фразу -- дальнодействие или действие на расстоянии? призрачное, жуткое, сверхъестественное, кошмарное?

Ладно, полез, долез до "Эйнштейновского сборника 1972" с переводом пресловутого письма Эйнштейна Борну.

es1972

"Это как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?" (c)

Переводчик, кажется, хочет нам сказать, что Эйнштейн таки высказался в нем в поддержку "кошмарного дальнодействия", а вовсе не против него, как знают все, от протоиерея Кирилла Копейкина до вашего покорного слуги?
Subscribe

  • Чудно, чудно...

    Всегда говорил, что затея с космической съемкой -- дерьмо, но этот милый эпизод из жизни дублера Клима Шипенко наглядно подчеркивает глубину и…

  • Обмен любезностями

    http://russian.news.cn/2021-09/16/c_1310190036.htm РК произвела успешный испытательный пуск баллистической ракеты подводного базирования 2021-09-16…

  • Кучно пошло

    16 сентября в 00:03 UTC стартовал Crew Dragon Inspiration 4 с туристами, а в 00:56 UTC от китайской станции "Тяньгун" отстыковался "Шэньчжоу-12".…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments