Igor Lissov (buchwurm) wrote,
Igor Lissov
buchwurm

Category:

О трудностях перевода с английского на английский

Преамбула:

David Baker worked with NASA on the Gemini, Apollo and space shuttle programs between 1965 and 1984. He has written more than 80 books on spaceflight technology...

Амбула:

bs124.jpg

Швед Свен Гран написал по-английски описание работы системы обеспечения сближения и стыковки "Игла", использовавшейся на "Союзах" первоначальной конструкции (до 1981) и на "Прогрессах" (до 1990). Полное или не полное, точное или не очень -- но понятное; см. фрагменты в левом столбце.

Американец Дэвид Бейкер, для которого английский родной язык, взяв текст Грана за основу, сваял то, что мы видим справа.

Будьте здоровы, остерегайтесь подделок :-)
Subscribe

  • Маск и Луна

    В сухом остатке: * Маск сам предложил сумму 2.89 млрд до первой посадки с людьми включительно. Остальные участники тендера хотели намного больше и не…

  • Добыча

    "История изучения подземных сооружений будет теперь делиться на две эпохи: до этой книги и после" (c) С.Полетаев

  • О слушателях-космонавтах

    Положение о космонавтах СССР, введенное Постановлением Совета Министров СССР от 03.08.1960 №866-361, узаконило термин «отряд космонавтов» и должности…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments