Igor Lissov (buchwurm) wrote,
Igor Lissov
buchwurm

Categories:

Следующая станция Х…

Полдня втыкал на карту Московского метрополитена с китайскими названиями станций. Товарищи с востока поступили просто – что смогли, перевели, а что не смогли, транскрибировали. Вот скажем, в левом верхнем углу Сходненской не повезло, а вот Планерная (хуасянли), Речной Вокзал (хэюнь матоу ) и Водный Стадион (шиюнь гуань) вполне себе поддались переводу. Перевели далее Сокол (суньняо) и Аэропорт (цзичан), весь центральный пересадочный узел -- Охотный Ряд (лежэнь шанхан), Театральная (цзюйюань) и Площадь Революции (гэмин гуанчан), Библиотеку имени Ленина (ленин тушугуань). Куст переводных названий западнее – Международная (гоцзи), Выставочная (хуэйчжань), Деловой Центр (шанъе чжунсинь), другой восточнее – Марксистская (Макэсы чжуичжэ), Площадь Ильича (илици гуанчан), Крестьянская Застава (нунминь шаоган), Пролетарская (учан цзецзи).

a01A02

A03A04A05

Из числа общественно-политических названий можно привести Комсомольскую (гунцинтуань), Пионерскую (шаосяньдуй), Партизанскую (юцзидуй), Баррикадную (лучжан). Сюда же – Академическая (кэсюэюань) и Профсоюзная (гунхуэй), Молодежная (циннянь) и Спортивная (юньдун).

D01D02D04D03

B08G02G01

Хорошо представлены в переводах научно-промышленные наименования: Университет (дасюэ) и Студенческая (сюэшэн), Электрозаводская (фадяньчан), Автозаводская (цичечан) и Технопарк (кэцзиюань), Авиамоторная (ханкун фадунцзи) и до кучи Шоссе Энтузиастов (жэцин гунлу), Печатники (иньшуагун), Текстильщики (фанчжигун), Телецентр (дяньши чжунсинь).

B01B02B03B04

B05B06B07F04


Интересная группа «числовых» и «географических» названий: Первомайская (уи), Октябрьская (шиюэ), Улица 1905 года (ицзюлинуняньцзе), Юго-Западная (синань) и Южная (наньцю, буквально «Южный район» почему-то).

C01C02C03C04C05

Но занятнее всего, конечно, смысловые названия. Вот где фантазия-то развернулась… Красносельская (хунцунь) и Красные Ворота (хунмэнь). Чистые Пруды (цинтан), Цветной Бульвар (цицай линьиньлу) и Трубная (иньшуйгуань). Тёплый Стан (нуаньин) и Отрадное (юйкуай). Полянка (линьди), Орехово (хэтао) и Дубровка (сянму). Сюда же -- Воробьевы Горы (мацюэшань), Парк Культуры (вэньхуа гунъюань), Парк Победы (шэнли гунъюань) и Ботанический Сад (чжиуюань).

E01E02E04E09

E03E07E08E05E06

E10F01F02F03

Китай-Город товарищи не мелочась передали как Чжунго чэн.

H01

Ну и моя любимая – Красногвардейская. Кто угадает, как это читается?

H02
Subscribe

  • К вопросу о лидерстве...

    Китайский военный аппарат "системы ДЗЗ высокого разрешения CHEOS" по имени "Гаофэнь-11" №02, запущенный 7 сентября 2020 г., после шести месяцев…

  • Маск и Луна

    В сухом остатке: * Маск сам предложил сумму 2.89 млрд до первой посадки с людьми включительно. Остальные участники тендера хотели намного больше и не…

  • Добыча

    "История изучения подземных сооружений будет теперь делиться на две эпохи: до этой книги и после" (c) С.Полетаев

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • К вопросу о лидерстве...

    Китайский военный аппарат "системы ДЗЗ высокого разрешения CHEOS" по имени "Гаофэнь-11" №02, запущенный 7 сентября 2020 г., после шести месяцев…

  • Маск и Луна

    В сухом остатке: * Маск сам предложил сумму 2.89 млрд до первой посадки с людьми включительно. Остальные участники тендера хотели намного больше и не…

  • Добыча

    "История изучения подземных сооружений будет теперь делиться на две эпохи: до этой книги и после" (c) С.Полетаев